Texte 1
- A-Cappella
Repertoire
Heinrich
Schütz: Singet dem Herrn ein neues Lied, SWV
493 |
Singet
dem Herrn ein neues Lied,
all’ Welt soll fröhlich singen mit.
Dem Herrn zu Ehren seid bereit,
lobt seinen Namen allezeit.
Jetzt und für immer, Tag und Nacht
sei ihm die Ehre dargebracht.
Die Welt sei seines Lobes voll,
sein‘ Wunderkraft man rühmen soll.
Den Herren fürchte alle Welt,
sie ist zu seinem Dienst bestellt.
Und allen Völkern insgemein
soll Gott der große König sein.
|
Heinrich
Schütz: Verleih uns Frieden genädlich, SWV 372 |
Verleih uns Frieden
genädiglich,
Herr Gott zu unsern Zeiten,
es ist doch ja kein ander nicht,
der für uns könnte streiten,
denn du, unser Gott, alleine.
|
Heinrich Schütz: Meine Seele erhebt den Herren, SWV 426 |
Meine Seele erhebt den Herren,
und mein Geist freuet sich Gottes meines Heilandes;
Denn er hat die Niedrigkeit seiner Magd angesehen.
siehe von nun an werden mich selig preisen
alle Kindeskind.
Und seine Barmherzigkeit währet immer für und für,
bei denen die ihn fürchten.
Er übet Gewalt mit seinem Arm,
er zerstreuet, die hoffärtig sind, in ihres Herzens
Sinn.
Er stößet die Gewaltigen vom Stuhl
und erhöhet die Elenden.
Die Hungrigen füllet er mit Gütern
und läßt die Reichen leer.
Er denket der Barmherzigkeit
und hilft sinem Diener Israel auf.
Wie er geredt hat unsern Vätern,
Abraham und seinem Samen ewiglich.
|
Heinrich Schütz: Jauchzet dem Herren alle
Welt, SWV 493 |
Jauchzet dem Herren, alle Welt!
Dienet dem Herren mit Freuden;
kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken.
Erkennet, daß der Herre Gott ist.
Er hat uns gemacht und nicht wir selbst
zu seinem Volk
und zu Schafen seiner Weide.
Gehet zu seinen Toren ein mit Danken,
zu seinen Vorhöfen mit Loben;
danket ihm, lobet seinen Namen!
Denn der Herr ist freundlich,
und seine Gnade währet ewig
und seine Wahrheit für und für.
Ehre sei dem Vater und dem Sohn
und auch dem Heilgen Geiste
wie es war im Anfang,
jetzt und immerdar
und von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Amen.
|
Heinrich
Schütz: Also hat Gott die Welt geliebt, SWV 380 |
Also
hat Gott die Welt geliebt,
dass er seinen eingebornen Sohn gab.
Auf dass alle, die an ihn glauben, nicht verloren
werden,
sondern das ewige Leben haben. |
Heinrich
Schütz: Ehre sei dir, Christe SWV 479 |
Ehre sei dir Christe, der du littest Not
an dem Stamm des Kreuzes für uns den bittern Tod,
und herrschest mit dem Vater dort in Ewigkeit,
hilf uns armen Sündern zu der Seligkeit.
Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison. |
Heinrich
Schütz: Danksagen wir alle, SWV 425 |
Danksagen wir alle Gott unserm Herren Christo,
der uns mit seinem Wort hat erleuchtet
und uns erlöset hat mit seinem Blute
von des Teufels Gewalt. Den sollen wir alle
mit seinen Engeln loben mit Schalle,
singen: Preis sei Gott in der Höhe! |
Heinrich
Schütz: Wir danken dir, Herr Gott, SWV 430 |
Wir
danken dir, Herr Gott, himmlischer Vater,
durch Jesum Christum, deinen lieben Sohn, unsern
Herren,
für alle deine Gaben und Wohltat,
der du lebest und regierest von Ewigkeit zu
Ewigkeit. Amen. |
Heinrich
Schütz: Ich glaube an einen einigen Gott, SWV
422 |
Ich glaube an einen einigen Gott,
allmächtigen Vater,
Schöpfer Himmels und der Erden,
alles was sichtbar und unsichtbar ist;
und an einen einigen Herren Jesum Christum,
Gottes einigen Sohn,
der vom Vater geboren ist vor der ganzen Welt,
Gott von Gott, Licht vom Licht,
wahrhaftigen Gott vom wahrhaftigen Gott,
geboren, nicht geschaffen,
mit dem Vater einerlei Wesen,
durch welchen alles geschaffen ist,
welcher um uns Menschen und um unsrer Seligkeit willen
vom Himmel kommen ist, und leibhaftig worden
durch den Heiligen Geist
von der Jungfrauen Maria und Mensch worden;
auch für uns gekreuziget,
unter Pontio Pilato gelitten und begraben;
und am dritten Tage auferstanden nach der Schrift,
und ist aufgefahren gen Himmel
und sitzet zu der Rechten des Vaters,
und wird wiederkommen,
zu richten die Lebendigen und dei Toten,
des Reich kein Ende haben wird.
Und an den Herrn den Heiligen Geist,
der da lebendig macht,
der von dem Vater und dem Sohne aus gehet,
der mit dem Vater und dem Sohne zugleich
angebetet und zugleich geehret wird;
der durch die Propheten geredt hat;
und eine einige heilige, christliche, apostolische Kirche.
Ich bekenne eine einige Taufe zur Vergebung der Sünden
und warte auf die Auferstehung der Toten
und ein Leben der zukünftigen Welt. Amen.
|
|
Johannes
Mangon / Javier Busto / Anton Bruckner: Ave Maria |
Ave Maria
gratia plena
Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus
et benedictus
fructus ventris tui, Jesus.
Sancta Maria, mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae.
Amen. |
Gegrüßet seist du Maria,
voll der Gnade,
der Herr ist mit dir;
du bist gebenedeit unter den Frauen,
und gebenedeit
ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder,
jetzt und in der Stunde unseres Todes.
Amen. |
Johann
Sebastian Bach: Lobet den Herrn, alle Heiden,
BWV 229 |
Lobet
den Herrn, alle Heiden
und preiset ihn, alle Völker.
Denn seine Gnade und Wahrheit
waltet über uns in Ewigkeit.
Alleluja. |
Felix
Mendelssohn Bartholdy: Wer bis an das Ende beharrt |
Wer
bis an das Ende beharrt, der wird selig. |
Anton Bruckner:
Locus iste |
Locus
iste a deo factus est
inaestimabile sacramentum
Irreprehensibilis est. |
Dieser
Ort ist von Gott geschaffen,
ein unschätzbares Sakrament,
kein Fehl ist an ihm. |
Johannes Brahms: O Heiland, reiß die Himmel auf,
op. 74 Nr. 2 |
O Heiland, reiß die Himmel auf,
Herab, herab, vom Himmel lauf!
Reiß ab vom Himmel Tor und Tür,
Reiß ab, wo Schloß und Riegel für!
O Gott, ein’ Tau vom Himmel gieß;
Im Tau herab, o Heiland, fließ.
Ihr Wolken, brecht und regnet aus
Den König über Jakobs Haus.
O Erd’, schlag aus, schlag aus, o Erd’,
Dass Berg und Tal grün alles werd’
O Erd’, herfür dies Blümlein bring,
O Heiland, aus der Erden spring.
Hie leiden wir die größte Not,
Vor Augen steht der ewig’ Tod;
Ach komm, führ uns mit starker Hand
Vom Elend zu dem Vaterland.
Da wollen wir all’ danken dir,
Unserm Erlöser, für und für.
Da wollen wir all’ loben dich
Je allzeit immer und ewiglich.
Amen
|
Camille
Saint-Saens: Tollite hostias
|
Tollite
hostias,
et adorate Dominum
in atrio sancto ejus.
Laetentur coeli,
et exultet terra
a facie Domini,
quoniam venit.
Alleluja.
|
Bringet
Opfer
und betet an den Herrn
in seinen heiligen Vorhöfen!
Der Himmel freue sich,
und die Erde sei fröhlich,
vor dem Angesicht des Herrn;
denn er kommt.
Halleluja.
|
Joseph
Rheinberger: Bleib bei uns, denn es will Abend
werden |
Bleib bei uns, denn es will Abend werden,
und der Tag hat sich geneiget,
o bleib bei uns, denn es will Abend werden. |
Edvard
Grieg: Ave maris stella
|
Ave
maris stella,
Dei mater alma,
atque semper virgo,
felix coeli porta.
Solve vincla reis,
profer lumen caecis,
Mala nostra pelle,
bona cuncta posce!
Vitam praesta puram,
iter para tutum,
Ut videntes Jesum
semper collaetemur.
Sit laus Deo Patri,
summo Christo decus, ,
Spiritui Sancto
tribus honor unus.
Amen.
|
Sei
gegrüßt, des Meeres Stern,
Gottes gütige Mutter
Ewig bist du Jungfrau,
sel’ges Tor des Himmels.
Löse die Fesseln den Sündern,
bringe Licht den Blinden
Vertreibe unsere Übel,
erbitte alles Gute!
Gib uns ein reines Leben,
gib uns sich’ren Weg,
Dass wir, Jesus sehend,
Immer gemeinsam uns freuen!
Lob sei Gott, dem Vater,
Christus, dem Höchsten, Ehre
Und dem Heilgen Geiste,
den Dreien eine einz’ge Ehrung.
Amen.
|
Eduard
Karl Nössler: Tröstet mein Volk |
Tröstet mein Volk, spricht der Herr, euer Gott.
Saget der Tochter Zion:
Siehe, dein König kommt zu Dir,
sanftmütig und ein Helfer.
Alleluja. |
Maurice Duruflé: Notre père,
op. 14 |
Notre Père qui es aux
cieux,
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre nous du Mal.
|
Vater unser im Himmel,
geheiligt werde dein Name.
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben
unseren Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Bösen. |
Zoltán Kodály: Adventi enek |
Veni
veni, Emmanuel
captivum solve Israel,
qui gemit in exilio,
privatus Dei Filio.
R: Gaude! Gaude!
Emmanuel, nascetur pro te Israel!
Veni, O Iesse
virgula,
ex hostis tuos ungula,
de spectu tuos tartari
educ et antro barathri.
R: Gaude! Gaude!
Emmanuel, nascetur pro te Israel!
Veni, veni O Oriens,
solare nos adveniens,
noctis depelle nebulas,
dirasque mortis tenebras.
R: Gaude! Gaude!
Emmanuel, nascetur pro te Israel!
Veni, Clavis
Davidica,
regna reclude caelica,
fac iter tutum superum,
et claude vias inferum.
R: Gaude! Gaude!
Emmanuel, nascetur pro te Israel!
Veni,
veni, Adonai,
qui populo in Sinai
legem dedisti vertice
in maiestate gloriae.
R: Gaude! Gaude!
Emmanuel, nascetur pro te Israel!
Amen. |
Komm, Emmanuel,
errette das gefangene Israel,
das in der Verbannung seufzt,
des Gottessohns beraubt.
R: Freue dich, freue dich!
Emmanuel wird für dich, Israel, geboren.
Komm, du Zweig Jesse,
führe die deinen heraus aus der Kralle des Feindes,
aus der Höhle des Tartarus und
aus dem Schlund des Abgrunds.
R: Freue dich, freue dich!
Emmanuel wird für dich, Israel, geboren.
Komm, o Morgen, der sich uns naht,
die Sonne verkündend,
vertreibe die Nebel der Nacht
und ihre schrecklichen Finsternisse.
R: Freue dich, freue dich!
Emmanuel wird für dich, Israel, geboren.
Komm, du Schlüssel Davids,
schließe auf das himmlische Reich,
mach sicher den Weg nach oben
und verschließe die Straßen zur Unterwelt.
R: Freue dich, freue dich!
Emmanuel wird für dich, Israel, geboren.
Komm, du Gott Israels,
der du dem Volk auf dem Berge Sinai
gabst das Gesetz
in erhabenem Glanze.
R: Freue dich, freue dich!
Emmanuel wird für dich, Israel, geboren.
Amen.
|
Jacobus
de Berchem: O vos omnes |
O
vos omnes, qui transitis per viam,
attendite et videte:
si est dolor similis dolori meo,. |
O ihr alle, die ihr des Weges kommt, schaut her und seht,
ob es einen Schmerz gibt, gleich meinem Schmerz. |
Giovanni
Pierluigi da Palestrina: Kyrie aus Missa "Papae
Marcelli" |
Kyrie
eleison,
Christe eleison,
Kyrie eleison. |
Herr, erbarme dich.
Christus, erbarme dich.
Herr, erbarme dich. |
Anton
Bruckner: Vexilla regis |
Vexilla regis prodeunt
Fulget crucis mysterium
Quo carne carnis conditor
Suspensus est patibulo.
O crux ave spes unica
Hoc passionis tempore
Auge piis justitiam
Reisque dona veniam.
Te summa Deus Trinitas
Collaudet omnis spiritus
Quos per crucis mysterium
Salvas rege per saecula.
Amen. |
Des Königs Banner wallt hervor,
hell leuchtend strahlt das Kreuz empor,
wo unser Menschheit Stamm und Stolz
gefesselt hängt am Marterholz.
O heil’ges Kreuz, sei uns gegrüßt!
Du unsere einz’ge Hoffnung bist;
den Frommen mehr’ die Heiligkeit,
den Schuld’gen schenk’ das Gnadenkleid.
Dir höchster Gott, Dreieinigkeit,
sei aller Geister Lob geweiht;
die du am Kreuz von Schuld befreit,
regiere sie in Ewigkeit.
Amen. |
Franz
Schubert: Sanctus (Heilig, heilig) |
|
Heilig, heilig, heilig,
heilig ist der Herr!
Heilig, heilig, heilig, heilig ist nur Er!
Er, der nie begonnen, Er, der immer war,
ewig ist und waltet, sein wird immerdar.
Heilig, heilig, heilig, heilig ist der Herr!
Heilig, heilig, heilig, heilig ist nur Er!
Allmacht, Wunder, Liebe, alles rings umher!
Heilig, heilig, heilig, heilig ist der Herr! |
|
Johann
Sebastian Bach: Motette "Jesu, meine Freude", BWV 227 |
Jesu,
meine Freude,
meines Herzens Weide,
Jesu, meine Zier,
ach wie lang, ach lange
ist dem Herzen bange,
und verlangt nach dir!
Gottes Lamm, mein Bräutigam,
außer dir soll mir auf Erden
nichts sonst Liebers werden.
Es
ist nun nichts Verdammliches
an denen, die in Christo Jesu sind,
die nicht nach dem Fleische wandeln,
sondern nach dem Geist.
Denn
das Gesetz des Geistes,
der da lebendig machet in Christo Jesu,
hat mich frei gemacht von dem Gesetz
der Sünde und des Todes.
Gute
Nacht,
o Wesen, das die Welt erlesen,
mir gefällst du nicht!
Gute Nacht, ihr Sünden,
bleibet weit dahinten,
kommt nicht mehr ans Licht!
Gute Nacht, du Stolz und Pracht!
Dir sei ganz, du Lasterleben,
gute Nacht gegeben.
Weicht,
ihr Trauergeister,
denn mein Freudenmeister,
Jesus, tritt herein.'
Denen, die Gott
lieben,
muß auch ihr Betrüben
lauter Zucker sein.
Duld ich schon hier Spott und Hohn,
dennoch bleibst du auch im Leide,
Jesu, meine Freude.
|
|
|